Alex cảm thấy một cảm giác mệt mỏi cực độ ập đến ngay khi anh rút tinh chất ra. Toàn thân anh dường như muốn mềm nhũn ra, nhưng anh vẫn cố gắng vượt qua cảm giác đó.

Ông lão thấy có gì đó không ổn nên quyết định đánh trả. Ngọn giáo của anh ta phát sáng với Spear Qi và nhiều ngọn giáo nước hình thành xung quanh anh ta.

Alex không làm gì với vài giọt tinh huyết của mình. Chúng nổi trên tay anh thành 3 đốm màu riêng biệt khi anh chuẩn bị tấn công.

Ông già tấn công trước, phóng ngọn giáo thật của mình cùng với ngọn giáo nước bay trong không trung về phía Alex.

Alex lấy giọt máu đầu tiên và tấn công bằng nó.

Giọt máu bay trong không khí trúng vào ngọn thương đang bay về phía anh. Khoảnh khắc cả hai va chạm nhau, một vụ nổ lớn làm bầu trời tỏa ra ánh sáng xanh dường như làm mù mắt mọi người bằng ánh sáng xanh.

Vụ nổ cũng làm ông già ngạc nhiên vì bị sóng xung kích buộc phải lùi lại. Anh không thể tin được đòn tấn công của Alex lại mạnh đến thế.

Và anh nhớ ra rằng mình còn có thêm 2 đòn tấn công tương tự.

‘Không…’ anh nghĩ. Anh ấy đã cảm thấy hoàn toàn không khỏe vì những gì Alex vừa làm trước đó, vì vậy nếu anh ấy tiếp tục chiến đấu… ‘Tôi sẽ chết.’

Thay vì cố gắng chiến đấu, anh quyết định bỏ chạy. Anh ta quay người bỏ chạy nhưng bất ngờ va phải thứ gì đó trên không trung, giống như một rào chắn.

Anh nhìn quanh, nhưng không có rào cản. Nếu có thì chính không gian đã ngăn cản anh di chuyển đi.

Ánh sáng xanh từ vụ nổ tắt và ông già nhìn thấy Alex đang nhích dần về phía mình với hai hạt máu còn lại.

“Không! Dừng lại. Chúng ta có thể nói chuyện. Làm ơn, tôi có thể trả tiền cho bạn nếu bạn muốn,” người đàn ông bắt đầu mặc cả cho mạng sống của mình.

“Tôi không quan tâm,” Alex nói khi thả hạt thứ hai bay đi. Hạt châu bay trong không khí và đập vào hàng rào không gian mà Alex đã chuẩn bị để giữ ông già ở đó.

Dễ dàng như gặp một làn khói, hạt máu bay qua không gian bị chặn. Ông già sử dụng con dao của mình ngay lập tức, nhưng nó hoàn toàn không có giá trị gì trước hạt máu của Alex.

Hạt đá đập vào đầu ông già, khiến nó nổ tung ngay lập tức. Đầu ông lão đầy máu văng lên trời, phần thân còn lại rơi thẳng xuống đất.

Ông già đã chết nhưng Alex vẫn chưa thư giãn. Anh ta biết chuyện gì đã xảy ra khi anh ta giết một người tu luyện Thánh Hồn.

Một linh hồn nhỏ màu trắng xanh bay ra khỏi vùng rốn của ông già. Nó nhìn quanh một lúc, bối rối. Tuy nhiên, ngay khi nhìn thấy Alex, nó đã nhớ lại tất cả.

“Đồ khốn nạn!” người đàn ông hét lên. “Chết!”

Đột nhiên, Khí trong cơ thể ông già bắt đầu bất ổn và Alex nhận ra chuyện gì đang xảy ra.

Anh ta định cho nổ tung cơ thể mình.

Alex đã trải qua vụ nổ lõi hai lần và vụ nổ cơ thể Saint Soul một lần. Anh ấy không thể nói rằng anh ấy thích bất kỳ trải nghiệm nào cả.

Ông già đã vứt bỏ cơ thể của mình với sức mạnh nhỏ nhoi mà linh hồn non trẻ của ông có được. Nó bay theo hình vòng cung, không hướng về phía Alex mà là giữa anh và những nô lệ đứng sau anh.

Alex nheo mắt giận dữ khi anh bay tới để chặn đòn tấn công. Anh ta xuất hiện trước cái xác và tóm lấy nó.

Lão già thấy thế cũng vui lắm. Nếu Alex chạm vào cơ thể anh ta, thì cái chết của anh ta gần như được đảm bảo.

Cơ thể đột nhiên phát nổ, nhưng bản thân vụ nổ lại đến từ phía sau linh hồn của ông già chứ không phải trước mặt Alex.

Ngay trước khi cái xác phát nổ, Alex đã dịch chuyển cái xác ra phía sau ông già. Vụ nổ đã làm tổn thương tâm hồn của ông già, gần như phá hủy nó trong quá trình này.

Linh hồn của ông lão vô tình bay qua bầu trời, xuất hiện gần Alex. Anh cố gắng ngăn mình lại, nhưng Alex đã sẵn sàng cho anh.

Alex cố gắng vượt qua sóng xung kích của vụ nổ và một con dao găm nhỏ dính máu xuất hiện trên tay anh. Đó là con dao găm mà anh đã tạo ra bằng giọt máu cuối cùng của mình.

Con dao găm đâm thẳng vào linh hồn non trẻ ngay trên trán của linh hồn. Ông già kêu lên đau đớn khi cơ thể trắng trẻo của ông bị xé toạc dưới con dao găm của Alex.

Alex ngạc nhiên nhìn linh hồn mới sinh đã chết dễ dàng như thế nào trước con dao găm máu của anh. Về cơ bản nó đã bị đốt cháy.

‘Đó là… cái gì đó,’ anh nghĩ.

“Anh ơi, chúng ta đã thắng!” Giọng nói của Whisker vang lên từ bên cạnh, khiến Alex nhận ra rằng mình đã thắng. Cuộc chiến đã kết thúc.

Anh ta ngạc nhiên nhìn quanh và thấy rằng những con thú của anh ta thực sự đã kết thúc trận chiến.

“Vậy là cuối cùng cũng kết thúc,” anh nghĩ rồi từ từ bay xuống. Anh ta có Khí, nhưng khí huyết, tinh huyết và thậm chí cả sự mệt mỏi về tinh thần đều đang ở trạng thái tồi tệ nhất từ ​​trước đến nay.

Anh đáp xuống cạnh Whisker và xoa nhẹ đầu anh. “Bạn đã làm tốt,” anh nói.

Whisker mỉm cười và nhảy lên người Alex. Alex nhìn xung quanh và lấy ra Cẩm nang của Huyết Thần mà lũ quái vật máu bay trở lại.

Sau đó, anh bước về phía cha mình và hủy bỏ kết giới đang giam giữ tất cả họ.

Ngay khi rào chắn được hạ xuống, Graham chạy tới chỗ Alex và tóm lấy anh ta. “Al, cậu ổn chứ? Cậu có bị thương không?” Anh hỏi với giọng rất lo lắng.

“Con ổn, bố,” Alex nói. “Chỉ là… hơi mệt thôi.”

“Đợi đã, để tôi đưa cậu đến ngọn lửa thiêng. Cậu có thể chữa lành ở đó,” Graham nói.

Alex không bận tâm điều đó. “Chắc chắn rồi,” anh nói. “Tôi đoán tôi có thể ở đó trong khoảng thời gian-“

“Wow, bạn không những chưa chết mà còn đủ mạnh để giết hết bọn chúng phải không?” Một giọng nói phát ra từ bầu trời.

Alex ngước lên ngay lập tức nhưng anh không thấy ai ở đó cả. Anh ta sử dụng giác quan tâm linh của mình, và anh ta hầu như không nắm bắt được thứ gì đó tồn tại trong không khí cách anh ta không xa, nhưng lại không cùng lúc.

Tuy nhiên, anh ấy đã nhận ra giọng nói đó và nhanh chóng đứng dậy.

“Anh lại đến để giết tôi nữa à?” Alex hỏi khi nhìn về hướng mà anh chắc chắn Zhu Shaofan đang ẩn náu.

 

Chu Thiếu Phàm lộ diện, lộ diện với mọi người. Alex bây giờ có thể nhìn thấy anh ta trên bầu trời, nhưng anh vẫn cố gắng cảm nhận người đàn ông đó.

Chỉ một lúc sau, anh mới nhận ra mình đang đeo một loại thắt lưng nào đó được làm từ những sợi tơ của Thiên Tằm.

Alex trừng mắt nhìn anh sau khi nhận ra rằng tất cả họ đều đã nhận được những sợi tơ tằm từ anh.

“Nào, đừng nhìn tôi như vậy,” người đàn ông nói khi nhìn xung quanh. “Ồ này! Bạn đã tìm thấy cha mình. Chúc mừng nhé.”

Alex nói: “Hãy bỏ đi những trò đùa giả tạo của bạn. “Muốn đánh thì tới đánh.”

“Woah, tôi không ở đây để chiến đấu. Tại sao tôi lại phải chiến đấu với bạn?” người đàn ông hỏi. “Tôi đã được trả tiền cho đồ đạc của mình nên tôi thực sự không có lý do gì để giết anh. Chà, trừ khi anh đưa tôi một cái.”

Alex không nói gì cả.

“Ngươi đã giết toàn bộ người của ta.” Chu Thiếu Phàm nói. “Vậy ta cho ngươi một cơ hội sửa sai.”

“Cái gì? Bạn muốn tôi làm họ sống lại à?” Alex hỏi.

“Ha ha, đương nhiên không phải.” Chu Thiếu Phàm nói. “Tôi muốn bạn tham gia cùng tôi.”

Spread the love
Tip: You can use left, right, A and D keyboard keys to browse between chapters.